Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(45)
For colour development, 5 ml of the extract and standards were pipetted into a set of test tubes.
The sample was allowed to stand for 10 min, and 6 ml of distilled water and 7 ml of NaOH (30%) solution was added and left for colour development.
Biotinylated goat anti-human Flt3-L detection antibodies were used and streptavidin-HRP with corresponding substrate and chromogen were employed for colour development.
For colour development, 20 µl of MTS were added to each well and then the plate was read on a microplate spectrophotometer (Molecular Dynamics) at 490 nm (test wavelength) and 690 nm (reference wavelength).
(vi) After removal of the plate's plastic underdrain, the exposed membrane was air-dried (RT) under a hood, and processed for colour development using an AP-substrate kit (Biorad), following the manufacturer's instructions.
DIG-labelled antisense RNA probes synthesis, samples fixation and in situ hybridisation were carried out as previously described [81], except for colour development which was performed using BM purple reagent (Roche).
Similar(15)
Nevertheless, in both species, sugar is important for the regulation of colour development, and perhaps also for other ripening processes [ 42].
The resultant mixture was incubated for 60 min at room temperature for yellow colour development which indicated the presence of flavonoid.
The Vanillin-sprayed plates were then heated with dry heat for approximately 3 minutes at 110°C for optimal colour development and detection of the separated compounds.
After washing, the NC membrane was incubated with alkaline phosphatase-conjugated goat anti-human IgG (1 : 15000 dilution) for 1 h, and then processed for NBT/BCIP colour development.
The optimum pH was 4.5 for both methods A and B; moreover, 4.0 mL of buffer solution was sufficient for complete colour development.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com