Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(54)
Also, drying curves for COA generated from the Raman measurements gave an indication of the changing physical status of the particle bed during continuous or intermittent agitation.
The Cheatham-Platinum (CP) stent was designed for CoA therapy and is widely used outside the United States.
The intensity of the Raman signal for COA depended on the bulk density of the particle bed, which changed due to aggregation and attrition that occurred during solvent removal and particle motion induced by agitation during vacuum drying.
Dinitrosyl species for CoA, CoB and CoC share the same modes at 1815 and 1900 cm−1: Co3+(NO)2 probably has the asymmetric mode at 1850 cm−1.
We have designed the first prospective trial of stent therapy for CoA to serve as the pivotal trial for Food and Drug Administration approval of the CP stent.
Supporting the need for COA development, no existing, observer-reported instruments developed to assess physical functioning in patients with MLD were found or referenced in the previous proprietary research or current literature review.
Similar(6)
CCoAOMT enzymes have a strict affinity for CoA-ester and have no or very little affinity on corresponding acids [ 36, 47- 49].
The release of CoA-SH is partially rate-determining because of the AANATA conformation that has a relatively high affinity for CoA-SH.
In addition, HLA-A3-C1R cells transiently transfected by electroporation with expression vectors (pcDNA3) coding for COA-1 and SVV antigens were used as target cells as well.
The increase in kcat,app values for the R153A mutant was unexpected and may be related to a decrease in the binding affinity of the AANATA for CoA-SH, one product of the reaction.
The Arg-153 Asp-46 sArg-153 Asp-46critical to maintaining AANATA in thisaltnformation, and the affinity for CoA-SH increases as the CoA-S– thiolate forms at higher pH.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com