Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
During 2007′s holiday season many skipped the iconic bags for cheaper items like its key chains and fragrances, notes Todd Slater of Lazard Capital Markets.
Deliveries for items over $500 are free, though for cheaper items, users will have to pay $10 for smaller items and $50 for larger ones.
When shopping, look at the higher and lower shelves for cheaper items.
Similar(57)
Nina Rahmatallah, of marketing consultants Added Value, said that "consumer behaviours adopted during the downturn, such as shopping for cheap items at stores like Poundland, have stuck".
Some critics have argued that Chinese consumers will resort to online purchases only for cheap items, like a book or a DVD.
EBay was helped by its strategy of culling listings for cheap items that rarely sell to focus on auctions with goods that will more likely find buyers at relatively high prices.
Missoni's clothing usually costs in the hundreds or thousands of dollars, but it had designed a number of cheaper items for Target, like a $40 skirt in its signature zigzag design and a $600 patio set.
In fact, Ms. Munnell said that moving to the elderly index — and adding the mechanism to account for substituting cheaper items when prices rise — might make more sense.
The chained C.P.I. would more broadly account for how people change their buying habits when prices rise, substituting cheaper items for more expensive ones.
Unlike the current measure, it takes into account that people tend to change their buying habits when prices rise, substituting cheaper items for more expensive ones.
Supporters of the proposal argue that the current measure of inflation overstates increases in the cost of living because it does not adequately reflect how, when faced with higher prices, consumers change their buying habits, substituting cheaper items for more expensive ones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com