Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
In the process, Dunescape provides slopes for sunning, eaves for shade, a cascading roof for running water, dips for pools and a cool, interior cave for changing clothes.
Although many ornamental garden pavilions survive in old gardens, including those throughout East Asia, the modern use of the term especially in the West is generally limited to buildings on sports grounds with accommodations for changing clothes and storing equipment and to often-temporary buildings for world's fairs.
The present study investigated whether elite athletes also improved in transition time (i.e. time needed between disciplines for changing clothes and equipment).
Not using plastic boot covers, presence of dogs and cats, presence of demarcated area for changing clothes when entering and leaving the farm area and presence of hand washing facilities significantly lowered the odds of the farm having a canine distemper virus outbreak.
This method is also good for changing clothes too.
Similar(55)
For the artist, however, the film's implications extended beyond the act of changing clothes.
When a subject wears an accelerometer around the waist with an elastic belt or on a belt clip, the subject is obliged to remove the device for sleeping, changing clothes, doing contact sports, or during activities in water, e.g. bathing, showering, and swimming.
You can go caving and then show up at a nice cafe for lunch without changing clothes, and nobody cares.
Businesses begin to recognize the benefits of providing facilities for showering and changing clothes (cheaper per person than car-parking spots).
A30 Poultry Workers Case Settled The Labor Department announced a $10 million settlement with Perdue Farms over its failure to pay poultry workers for time spent changing clothes and protective gear.
"The physical education locker room provides accommodating means to ensure privacy for any student when changing clothes".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com