Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Early next year, some cafes, beginning in Seattle, will receive a more thorough overhaul, with longer bars that have more room for cashier terminals — for shorter lines — and community tables that might force patrons to take a break from their laptops and talk to one another.
During one of several visits to our bank branch when we were in the process of renting a new apartment, I discovered that my husband had been paying for cashier's checks while I have not, even though we have the same account there.
A number of fast-food chains like McDonald's had passed her up for cashier jobs, and her unemployment benefits were running out fast.
Similar(55)
Top wages currently range from $7.40 an hour for grocery baggers to $17.90 for cashiers; under the companies' proposal, top cashiers' pay would be $15.10.
In addition, employers use camera surveillance for shoplifters, as well as for cashiers and for receiving clerks and loading-dock workers, Mr. Schwartz said.
The owner of the company, Matt Matros, said that it was working on giving her more hours, but that each location had a limited need for cashiers.
He rests on a handicap cart at the front of the store, waiting for cashiers to send him shoppers who traveled there without a car.
Now, though, they are dressing up those tablets with inventive accessories to make them both more pleasant to look at and more practical for cashiers.
There appears to be scant security advice for workers and virtually no compensation from employers for cashiers who have been attacked.
The workers' pay ranges from $7.40 an hour for baggers with 30 months on the job to a $17.90 maximum for cashiers.
So it is reasonable to ask: why the sudden passion among Euro-MPs for cashiering Mrs Cresson?One reason is that the commission is unusually weak under Jacques Santer's ineffectual presidency: Euro-MPs have been emboldened to go after its members as they would never have dared to do in the days of Jacques Delors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com