Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
State and police officials said the law required the money be used for wireless 911 systems in its first year; later the law was amended for broader usage.
Though the issued challenge focused on a very specific and well-defined problem, a paradigm similar to ours can be adapted for broader usage and, specifically, any domain, or domain family, for which multiple PWMs have been experimentally determined and, preferably, a set of interacting positions identified.
Similar(57)
"This is not something that would be available for broad usage within agencies," Rice said.
We believe that these initial applications lay the foundations for broad usage of the presented optochemical NLS control.
However, even this very specific sense of the term sometimes allows for a broader usage that signifies the power or authority that lies behind such commands.
When the collaboration was established, care was taken to assure compliance with existing regulations, while planning for the potential of broad usage.
Such practices will lead to improved home-school relations and broader usage of the school for the whole community.
The technique has shown promising results by comparison with other FFPE-based HPV diagnostic tests in head and neck cancer (Ukpo et al, 2011; Bishop et al, 2012; Lewis et al, 2012) and also informs prognosis in OPSCC (Ukpo et al, 2011); however, for this test to be considered for broader clinical usage its efficacy should be measured against an analytical 'gold standard'.
The broader usage of digital equipment in nuclear power plants gives rise to the need for assessing safety and reliability because it plays an important role in proving the safety of a designed system in the nuclear industry.
Therefore, for a broad usage of the technique an automatic segmentation approach assisting evaluation should be developed.
TO GOOGLE is now in broad usage as a verb for retrieving information from the internet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com