Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
An approach guiding the selection of relevant terms could help researchers develop search strategies in a more objective and systematic manner for both topic and methods-related searches.
Srinivasan's approach to identify promising B terms starts with building two profiles for both topic A and topic C, respectively, from the retrieval result sets of A and C [ 5].
Similar(57)
A classification is proposed for both topics and typical examples have been chosen to illustrate the specified concepts.
Finally, instructor presence positively influenced participants' perceived learning and satisfaction for both topics and led to a lower level of self-reported mental effort for difficult topic.
Our offline data is aggregated weekly and our datasets are collected for eleven months (we have 47 data points for both topics).
From the experimental results shown in Figures 16 and 17, we can see that for both topics, the profile-based focused crawler is reasonably robust.
One group received the EVS for both topics.
Response options for both topics consisted of an exhaustive list of common, non-urgent conditions amenable to elective surgical intervention.
The MCQ data showed a large increase from baseline for both the immediate post-lecture test and the delayed post-lecture test for both topics.
By doing so, we aimed to ensure that they read equally diligently for both topics before TBL Phase 2. Prior knowledge of the TBL topic may introduce bias as the students may opt to read the TBL topic more diligently.
For both topics, membranes and differentiation, the frequency of lower-order cognitive questions was smaller in the adapted-teaching version (16 and 23%, respectively), while the frequency of higher-order cognitive level questions was higher (24 and 31%, respectively).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com