Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
"Alger as a firm is still being investigated for both timing and late trading abuses," said Mr. Spitzer in an interview yesterday.
Meta-regression was performed for both timing of exposure and source of controls and no statistically significant associations were found.
All models were adjusted for ethnicity and income In multivariable analyses including neighborhood factor × ethnicity interaction terms, Recreation × Ethnicity was significant for both timing of breast and pubic hair development (Table 5).
Physiologic estrogen actions are disrupted by BPA and other XEs for both timing and magnitude of responses enhancing or inhibiting depending on their concentrations (Jeng et al. 2010; Jeng and Watson 2011).
Talk while you do it, for both timing and safety.
Similar(55)
But the National League for Democracy, commonly called by its acronym, N.L.D., has come under criticism for both the timing and substance of its objections.
A sweet irony for Democrats in both timing and substance.
Therefore, correlated response to selection for narrow window of emergence would provide evidence for mechanisms that influence both timing of emergence as well as life history traits.
Therefore, loss of Aldh1b1 function resulted in premature differentiation, balanced by increased mitosis, suggesting a dual role for Aldh1b1 in regulating both timing of commitment and proliferation of progenitors.
In the midst of what President Benigno Aquino has declared a state of "national calamity", the authorities face criticism for their apparent failure to put in place effective contingency plans for a storm both the timing and force of which were well predicted by meteorologists.
In the cold of February, as New York City police officers gathered for their daily orders at roll call, they were given a rather unusual command, for both its timing and its substance: If they happened upon a topless woman, they were not to arrest her.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com