Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The sides adopt different approaches, with Switzerland favouring a patient style – ranking among the top five sides for both possession (57.9%) and pass accuracy (86.2%) – with new Arsenal signing Granit Xhaka attempting the second most passes per game in the group stages (105.7).
"If the current practice of making arrests for both possession and sale of marijuana is, in fact, abandoned," Sergeants Benevolent Association president Ed Mullins said to the Post, "then this is clearly the beginning of the breakdown of a civilized society".
Similar(58)
The second model comprised age and gender and was simultaneously adjusted for both the possession of luxury and basic goods.
It is rare for one side to dominate both possession and territory throughout an entire half and find themselves trailing by 17 points.
"But for all their possession both their goals were poor from our point of view".
Federal law now has a penalty of one year in prison, a $5,000 fine or both for possession of marijuana.
"Where is the sanity?" asks Mary Mortimer of New York City, who has two sons serving prison time, one 15 to 30 years, the other 10 to 20, both for possession of small amounts of cocaine with intent to sell.
Running back Mikel Loshoure also racked up two separate arrests in less than a month, both for possession of marijuana, in southwest Michigan.
Branislav Ivanovic was at fault for both goals, losing possession as Michu curled in the first before his backpass gifted Danny Graham the second.
Oscar, reportedly heading to Chelsea, was particularly superb in this respect, with a gift for finding space both to receive possession and pick out a team-mate.
We propose the name Amplimatricata new taxon for Polycladida+Lecithoepitheliata, based on the tendency in both groups for possession of an ample extracellular matrix [ 34].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com