Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Interestingly, this was evident for both match and non-match target-relevant numerosities.
The files stdaln.c, stdaln.h and bwtsw2_aux.c were modified to include "R" for replacements in an extended version of the Cigar string, instead of using "M" for both match and replacement (mismatch).
The HRs obtained from both match and mismatch analyses demonstrate the prognostic value of the assay (i.e., HR for both match and mismatch are significantly less than 1.0).
Using this approach, if the assay is neither prognostic nor predictive, the HR of PFS for assay-sensitive vs assay-non-sensitive for both match and mismatch would be 1.0; if the assay is only prognostic, then both HRs for match and mismatch would be <1.0 and have identical values.
Similar(56)
The closed-form expressions for the coupling parameter have been constructed for both matching and non-matching time stepping through the Godunov Ryabenkii normal mode analysis.
The design procedure is effective for both matched and unmatched bounded uncertainties and/or disturbances.
We have obtained significant performance improvement over baseline features for both matched and mismatched condition, also for standard and narrow-band noises.
Both Steve Finn, of Middlesex, who played in the opening match at Trent Bridge, and Graham Onions, of Durham, who has been in a party of 13 for both matches without making the starting XI, have been jettisoned.
Tickets for both matches will range from £20-30 for adults and from £10-15 for concessions.
"Obviously we have been disappointed, especially in the T20 World Cup when we couldn't go through," said Bangladesh skipper Mashrafe Mortaza, who was captain for both matches.
Time bandwidth product M E for energy detection is 2. Noise variance σ w 2 for both matched filter and cyclostationary detection is taken as 1 dB.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com