Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The pretreatment increases the crystallinity of cellulose for both leaflets and rachis.
High glucan (>90% for both leaflets and rachis) and xylan (>75% for leaflets and >79% for rachis) recovery were achieved.
The highest theoretical ethanol yield was observed at 210°C/10 min for both leaflets (183.6 kg/t dry biomass) and rachis (235.0 kg/t dry biomass).
The changes caused by pretreatment at 210°C were more significant than those by treatment at 180°C for both leaflets and rachis.
The results show that higher pretreatment temperature is favorable for higher ethanol conversion for both leaflets and rachis, which is in accordance with the trend in enzymatic hydrolysis.
Similar(54)
The former suggests that the most important phospholipids that are specific for Cx26 or Cx32 are in the inner leaflet, and the latter suggests that there is a shared strong affinity for zwitterionic phospholipids in both leaflets.
Comparison of the 4 intervals for hypo- and hyperdense artifacts yielded the least artifacts for closed leaflets (both p < 0.001) followed by opened (p = 0.046 and p < 0.001 for hypo- and hyperdense artifacts respectively).
The principal finding of this research is that the current EPAR summary format could be improved, with only 6 of the 19 items of information found and understood (to the level required for package leaflets) for both the paper-based and screen formats.
This creates the need for interpreters and for leaflets to be translated into several languages.
In the beginning of the school year 2,000 schools in Donetsk and Luhansk oblast will receive sets of information materials, including posters, leaflets both for children and for parents, as well as an animated video.
So instead of turning to Burlington, the Dean supporters turned to the Internet and each other for inspiration, posting their ideas for leaflets on the Internet, for example.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com