Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
Creating space for both enterprise and relaxation is a life's work here.
Yet the angry response has shown how widespread and ingrained is the doctrine that Mrs Thatcher preached: that low tax is good for both enterprise and government revenues.
B Capital Partner Gavin Teo is "interested in CV for both enterprise and consumer businesses.
Mark Littlewood, director general at the Institute of Economic Affairs, echoed that view, saying it would be a "disaster for both enterprise and economic growth".
Additionally, it's interesting to consider cumulative value accretion across exit sizes for both enterprise and consumer (see chart below).
It's now available in all 10 VPP countries for both enterprise and education partners, allowing these organizations to bulk buy applications for installation on bunches of devices at once.
Similar(52)
Linking the results of the SWOT, as a more traditional approach for developing future scenarios, with Wild Cards allowed the identification of additional critical aspects for business strategies of both enterprises for different transport sectors and for policy.
The watchword for both enterprises has been high caution, as befitting an organization that began stepping into the public domain only in the past 20 years.
Frederick Renz, who directs both the Ensemble for Early Music, a medieval and Renaissance group, and the Grande Bande, which specializes in the Baroque and Classical repertories, has decided to use a single name, Early Music New York, for both enterprises.
Pindrop says that phone fraud is a serious security problem for both enterprises and individuals.
Virtru, which is best known for its email encryption service for both enterprises and consumers, is announcing a partnership with Google today that will bring the company's encryption technology to Google Drive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com