Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Foursquare has also already set up Google Groups to use for both documentation and developer discussion purposes.
Similar(58)
Our objective was to provide a more flexible solution enabling the clinicians to define which data to be recorded and shared for both routine documentation and clinical studies.
The most likely explanation for this finding is that both documentation of lifestyle counseling and time spent on counseling were copied from a previous note, but the E&M charge level reflected the care actually delivered.
These templates were used for clinical documentation both for primary and specialised care in the region.
That the medium itself can be used both for empirical documentation and visionary expression nicely mirrors the exhibition's subject: the American West is real, but it is also a set of fantasies.
Therefore their use is essential in the above-mentioned field, both for the documentation of the investigation methods and processes, as well as, the provision of related educational material.
The image is as amusing as it is poignant: for both, simply the documentation of events is enough to make such a project valuable.
The high and statistically significant correlation between patient-rated Life-Chart functional impairment due to depressive symptoms and the IDS-C total score (−0.717 in the English speaking and r = −0.726 in the German speaking sample) give further evidence for the validity of the Life-Chart method as a tool for the documentation of both manic and depressive symptoms.
Currently, there is no formal requirement for ultrasound training or for documentation of competency.
Both studies involved the care of orthopedic patients, and PDAs were compared to paper charts for purposes of documentation in both studies (Table 1).
Both groups were asked for a documentation and interpretation of the findings from the CGA.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com