Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
Demands for better lighting, ventilation and cleaning routines made a real difference to the working environment".
But I would have happily exchanged some of that impressive retro styling for better lighting and a Wi-Fi signal that actually made it all the way to my room.
As a result, the probe now lies dormant, waiting for better lighting conditions, which could arrive in the next few weeks as the comet moves into the inner-Solar System.
Two different types of solar concentrators (developed for the system) were tested to assess their photometric characteristics in collecting and delivering solar rays to a deep plan office space for better lighting.
We dined upstairs in a room that has admirably remained unchanged for decades, except for better lighting, hearkening back to days when dining was intended to be relaxing and enjoyed at your leisure, quiet enough for business, lovely enough for lingering.
In addition to permitting superior access to the bladder and encouraging the intestines to retract, Trendelenburg's position allowed for better lighting of the field, derived, in the day, from exterior windows.
Similar(52)
And it's only 10 megapixels, so each individual light-sensing pixel is much larger, for better light-gathering ability.
Of course, those pricier cams are intended for semipro use and have larger CCD's for better light sensitivity, better optics and so on.
(Sometimes, on a dark day, she goes into her bathroom for better light and stands, and the pugs cry at the door).
I have eaten in restaurants where diners have set up tripods for their SLRs; or made everyone stop eating while they ferried the dishes to the window for "better light".
After conventional LED processes, flip chip technology was applied for better light extraction and heat dissipation [10].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com