Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
Nominations are now open for banknote of 2016, with the first banknote in contention the Maldives 1,000 rufiyaa note.
At around the same time, Shepherd-Barron, workedrked for banknote manufacturer De La Rue, was developing a rival cash-dispensing device.
Disintegration of the euro zone would be terrible for most businesses but an opportunity for De La Rue.In this section The joy of the nudge Olympics Cash machine All cut up The right stuff The prawn ultimatum Glory and hope Clarification: Public service outsourcing ReprintsIndeed, the financial crisis has broadly been good for banknote printers.
Switzerland stuck to a competitive solution for banknote issue until 1907, when the Swiss National Bank started operating.
Moreover, its structural break tests indicate that monetary dynamics was not strongly affected by the Federal Banking Law of 1881 which changed the institutional framework for banknote issue considerably.
Similar(55)
Her father traveled the world for a Swedish company that supplied paper for banknotes.
With banks looking wobbly, many prefer to keep their money stuffed in the mattress, creating extra demand for banknotes.
His basic assumption is that the shadow economy works on cash, so more unreported transactions mean greater demand for banknotes.
By the turn of the century, commercial calculating devices were in common use, as were other special-purpose machines such as one that generated serial numbers for banknotes.
(It also now offers anti-counterfeiting technology for banknotes and drivers licences, too).Google and Idée use a more general approach.
No one has apportioned blame for the problem, but Treasury sources say they are investigating whether it came from a faulty supply of paper from Crane & Company, a family firm from Massachusetts which has supplied the paper for banknotes since 1879.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com