Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "for any utility" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the applicability or relevance of something to various utilities or functions.
Example: "The software is designed to be adaptable for any utility, making it suitable for a wide range of applications."
Alternatives: "for any purpose" or "for any function".
Exact(10)
THAT poses a problem for any utility.
But these men do not work for any utility, the police said.
The paper ends with a cautionary note that for any utility not having access to lower cost power, the distribution reforms will reach a dead-end unless a competitive market is created at the generation side too.
The stock is a solid holding for any utility portfolio.
Then, with is concave for any utility function such that for all.
But, it would have been economically impossible for any utility to have hardened its entire grid in such a narrow timeframe and, as you'd suspect, customers don't like getting their electricity cut off merely as a preventative measure.
Similar(50)
As mentioned above, while this exposes some important features about the distribution of GO annotations amongst genes and gives insight into which genes are most "multifunctional", by itself it has no implication for gene function prediction because it uses GO in its construction (it is obviously "overfit"; we are not proposing this ranking is of any utility for gene function prediction).
Ruhrgas, Germany's biggest gas distributor, said it would step in with supplies for any utilities that needed them.
For estimation of any utilities, it is crucial for the ultimate results that an appropriate set of values for different health states is applied.
For now, any utility clearly remains in the future.
You dispensed with the argument pretty quickly, but is there any utility for you in engaging in these sorts of debates, even if you find the arguments on the other side weak?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com