Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
The simulation experiments revealed that the relatively short radar records explained the majority of the uncertainty associated with the radar-based quantiles; however, they did not account for any tangible contribution to the systematic underestimation observed between radar- and gauge-based frequency estimates.
Nor is the group advocating for any tangible social media regulations at this point.
Similar(58)
Just as nobody forecast social networks, blogging or Netflix in the 1990s, the absence for now of any tangible applications other than bitcoin for the blockchain merely points to humankind's deficient imagination.All that is needed, blockchain boosters argue, is a "killer app" to find a use for the breakthrough, in the same way that web browsers made the internet useful.
The facts: Section 215 of the Patriot Act permits the government to apply for "an order requiring the production of any tangible things... for an investigation... to protect against international terrorism or clandestine intelligence activities".
Or, for that matter, any tangible personality.
Thus, while they duly emphasize the utility of comparative analysis for supporting the development of specific inhibitors, the paper hardly provides any tangible guidelines for such development (beyond pointing to clade-specific variations in the vicinity of universally conserved residues).
"How many CoPs will it take for us to really see any tangible results?
The truth is that the Games rarely pay any tangible dividend for the host nation.
Amway made the DeVos family wealthy while offering few, if any, tangible gains for its distributor force.
Mohammed bin Salman has yet to suffer any tangible sanction for his human rights abuses, even though they exceed anything seen in Saudi Arabia for decades.
Because I only have the prototype demonstration unit so far, I do not have any tangible data for the efficiency improvements that we are going after.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com