Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
One of Mr. Barak's objectives at Camp David is that Israel should come away with an upgraded military relationship with the United States as compensation for any risks it might encounter in compromising with the Palestinians.
In that agreement, the authority promised the city that it would bear no liability for any risks associated with the building or operation of the cable, which would connect to a Consolidated Edison substation on West 49th Street.
Amnesty International, the International Federation for Human Rights (FIDH), and its affiliate, the Iranian League for the Defence of Human Rights LDDHII) said in a joint statement that "the Iranian authorities are responsible for any risks" to Mohammad Seddigh Kaboudvand as a result of his ongoing hunger strike.
"We saw his face swelling and at half-time we didn't want to go for any risks," said Mourinho, 52.
Similar(54)
The level of evidence was low for "any risk factor," obesity, cardiovascular diseases, and neuromuscular disease, and was very low for all other risk factors.
Mr. Luba said, "We were ready for any risk".
"For any risk committee to do their job, they really have to understand compensation issues".
"Having checked the area for any risk to civilians, the Reaper crew attacked the checkpoint with a Hellfire missile," the MoD said.
Ms. Page added that all residents were evaluated for any risk they could pose to the surrounding community before being allowed to stay at the academy.
As for any risk to Britain's traditionally high levels of foreign direct investment, that too hardly seems urgent compared with blood-curdling dangers of entry that the "No" campaign can summon up.
Swiss regulators have put the boot in by requiring that their biggest banks introduce a leverage ratio, a measure of capital that does not allow for any risk-weighting of assets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com