Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
I'm sure he'd be grateful for any donations fellow OBOers could muster up".
In lieu of flowers, the family would be grateful for any donations to be sent to Yale University or the Alzheimer's Association.
Sofinee Harun, co-founder of Kitchen in Calais, asks for any donations to match what she needs through posts on Facebook.
If you would like to help, you can set up your own fundraising page here: gosh.org/giveitupforgosh. Or if you can spare a few coppers, I'd be grateful for any donations to my effort here: justgiving.com/OliverDuff.
The Albion Rovers chairman, John Devlin, said: "Obviously we're hoping people pay a bit more than £10 and they pay what they can afford, but we're grateful for any donations provided to us.
"It would mean so much to my family if we could give Lee Lee the funeral that she deserves and we will be grateful for any donations that people are be able to give," she wrote on the gofundme page.
Similar(51)
When the billionaire philanthropist Warren Buffett gave $37bn to the charitable foundation headed by his friend and bridge partner Bill Gates, below, in 2006, at once doubling its size and breaking the record for any donation in the United States, he said it was a moment that had "been coming for 50 years".
Even if it's to your own family's charity, make sure you get paperwork for any donation.
Alex and Chase set up a Gumroad page where they're promising to send you a video of them singing karaoke for any donation over $1.00.
For any donation to happen, there needs to be perfect coordination across healthcare professionals, from donor hospital nurses to administrators to organ recovery coordinators to transplant centers.
StemExpress says it operates according to the highest ethical and professional standards, including the requirement that "an informed consent be discussed and signed by each donor for any donation of tissue of all types, including human fetal tissue or blood".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com