Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Indeed, in April the European Commission officially stated that 'the Commission has no indication for any danger associated with this anti-virus engine'".
The guards around the carriage tightened their grips on their spears, watching the man, alert for any danger.
To live or visit Kabul, above all keep watch for any danger, do not fall on non-existent pavements but into holes.
Children were referred to the nearest health clinic for any danger signs (convulsions, lethargy or coma, persistent vomiting or inability to eat or drink), diarrhoea and malaria with complications, suspicion of lower respiratory tract infection, and any other symptoms requiring medical attention.
Similar(55)
On April 7, all six Democrats on the City Council rejected Mr. Cappelli's offer to buy the traffic island for $18,000 and take responsibility for any dangers it might pose to motorists.
"But by trying to play this silly political game with his fiscal rule, instead of setting a sensible target, George Osborne is risking not equipping our economy for any dangers ahead, increasing cuts to our public services and big tax hikes for working families".
While I wouldn't say that the dangers of travel should deter you from taking your first trip, I do think that it's important to be aware and also prepare for any dangers that may arise.
Because we are hardwired to be hyper-alert for any dangers to our survival, what we add on tends to reflects our worst fears and our particular negative conditioning.
You don't want to be responsible for any dangers.
Povenmire proceeds by drawing his arms, which bear hands that are open and prepared for fighting or any danger.
A thought worth remembering for any artist impatient for success -- or any danger seeker, waiting in the emergency room.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com