Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(27)
Programs like this are too eclectic, too overstimulating and the pieces too short to allow for any conclusions.
Please note that the Higher Education Statistics Agency does not accept responsibility for any conclusions derived from its data by third parties.
With regard to data provided by the Higher Education Statistics Agency, please note that Hesa does not accept responsibility for any conclusions derived from the data by third parties.
Rarely was there a poll whose margin of error allowed for any conclusions to be drawn, and so the partisan pundits rushed into the informational vacuum, where they remained right up through the afternoon of Election Day.
Sidney Kwiram, a representative of Human Rights Watch who has been in Libya for much of the conflict, said it was too early for any conclusions about the toll of missing and dead.
The uncertainty reflects the confidence in node x's knowledge on node y; an uncertainty of 1.0 represents that a node has no basis for any conclusions.
Similar(33)
But the attorney general, James J. Farmer Jr., cautioned today that the numbers provided no basis for any conclusion.
Essentially, we can only say that the currently used methods do not allow for any conclusion on convergence.
The uncertainties and lack of available data do not allow for any conclusion regarding the unconditional and conditional targets for the LULUCF sector of the Russian Federation.
For most of them provide, at best, very tenuous grounds for any conclusion concerning the moral character of any omnipotent and omniscient being who may happen to exist, and almost none of them provides any support for the hypothesis that there is an omnipotent and omniscient being who is also morally perfect.
But it is too early for any conclusion and further research is needed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com