Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "for any adjustments needed" is correct and usable in written English
You can use it when referring to any adjustments that would need to be made to a plan or idea. For example: "We will review the report and make note of any adjustments needed for the project to be successful."
Similar(59)
Instead, look for boot specialists who will personally fit boots for you and make any adjustments needed.
After shaping the legs, make any adjustments needed; for example, you may need to push the legs a little more closely together.
(For the sake of this discussion, we'll leave any adjustment needed for steroids to the voters).
In this paper, we would like to contribute to the debate started by President Juncker by attributing a monetary value to the notion of the "minimum level of dignity" for the individual EU countries and asses the scope for adjustments needed to achieve this aim.
"In planning for the implementation of this program, we identified key upgrades and adjustments needed for our staff," he writes.
We also hypothesize that such transcriptional interactions enable regulatory metabolic adjustments needed for adaptation to the stresses.
Line 104 is for any adjustments that need to be made to this amount.
The number of tested SNPs for which adjustment needs to be made represents those SNPs that have data available in both the Mayo tier 2 and NINDS datasets.
The only adjustment needed for the perfect overlap with the previous studies was the shift in the doping level pA.
A questionnaire that requires simple numerical addition without need for any adjustments represents an attractive tool that might even become useful in clinical practice.
We want a 50% profit margin (to allow room for adjustments as needed) and so will double operating expenses to project revenue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com