Your English writing platform
Discover LudwigExact(38)
"We also need to take a new approach to things that are not working, like using the same solutions for all school problems," Mr. Harkin said.
Mr. Concannon, of the Agriculture Department, said the bill "seeks to ensure that the level of support for all school meals is equal".
The Success for All school is suffused by a distinctive sense of purposefulness -- of a transparent architecture designed to serve an unambiguously stated goal.
The government's latest initiative is the Resilience, Rights and Respectful Relationships program that will be mandatory for all school levels in government and Catholic schools from next year.
I recently spent a day at P.S. 159, a Success for All school in the supremely devastated neighborhood of East New York, in Brooklyn.
The fourth option is for the federal government to provide funding for all school students based on needs and the ability of families to contribute.
Similar(20)
IRIS databases, maintained by each of Ontario's LPHAs, were originally developed by the Ministry of Health and Long-Term Care (MOHLTC) to track and record immunizations mandated under the Immunization of School Pupils Act (1982) for all school-aged children in the province [ 24, 25].
They must teach, for example, that abstinence from sexual activity outside of marriage is the "expected standard" for all school-age children.
She underlined that France guaranteed free education for all school-age children under its national laws and the international conventions it had signed.
He will stand on a platform promising an affordable homebuilding programme, quality apprenticeships for all school-leavers and a cycling revolution.
These include cooked midday meals for all school-going children and nutritious food (either a cooked meal or a take-home ration) for all children below the age of 6.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com