Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(60)
Since last February, Croton-on-Hudson has also been using wind power for all municipal needs, from firehouses to streetlights.
Displaced families receive cash handouts of 6,000 Central African francs (approximately $10) per person, per month, for all their needs – from food and clothing to shelter and medicine.
"At some offices, a host, often created from a combined facilities management and IT support function, provides a one-stop shop for all support needs, from travel to technology and personal shopping, dry cleaning to bicycle repair".
The paper chip from Diagnostics for All needs none of that.
Said S. Robson Walton, chairman of the giant retailer: "This is the first time in history that American consumers will be offered one outlet for all of their needs: from shotguns and checking accounts to ski masks and a gallon of milk".
Live Nation appeals to artists who yearn for a bigger slice of the pie and like the idea of a one-stop shop for all of their needs from tours to fan clubs to T-shirts.
Separately, there are plans for a single portal through which new businesses can apply for all the permits needed from various government departments.
A world-for-all came, if one needs an -ism, from Godism.
Ketel One vodka and Tumi have created a backpack which is made from Italian canvas and leather, is waterproof and has room for all a bartender needs from measures, stirrers and shakers (which helpfully come included).
Jillian's company, Empowered Media, which she co-owns with business partner Giancarlo Chersich, has become a monumental wellness empire dedicated to providing people with accessible and affordable solutions for all their wellness needs— from fitness video gaming to athletic apparel and healthy foods.
To help avoid any wedding-zilla moments, we've pulled together these alternative registries and gift ideas for all your kitchen needs, from meal kits galore to a curated supply of craft beers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com