Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The DJB's Mr Mohan wants every family to get 6,000 litres a month free enough for their basic needs but to charge for all consumption above that.He argues that buying private expertise in management is no different from buying pipes, pumps and meters.
Such top-down processes may not be appropriate for all consumption and cultural groups [ Columbia River Inter-Tribal Fish Commission (CRITFC) 1994; Sechena et al. 1999; Shubat et al. 1996; Suquamish Tribe 2000; Toy et al. 1996].
Similar(58)
Open rights to graze, mine and log the refuge – whether for Harney County residents or every American taxpayer – could mean either a communist utopia of shared wilderness or a free-for-all of capitalist consumption.
For all the subjects, consumption of antidepressant drugs was ascertained.
Arabica and Robusta coffee account for virtually all consumption.
"We should be worried that Virginia has fish consumption advisories for all the major rivers.
First, the predominance of kretek consumption in Indonesia suggests that smuggled cigarettes cannot account for all illicit consumption, as Indonesia is the predominant manufacturer of kreteks.
Retail spending does not account for all household consumption – for example it doesn't include spending on rents, insurance, health, electricity and gas, but it still accounts for about 30% of all household consumption.
The method recognizes the hierarchical structure of tree shaped networks and accounts for all the consumption nodes, links (lines) and loads carried by each line.
For all oxygen consumption measurements, reference samples were taken before and following the trials.
Eventually, the data sourced from Digg Reader will allow for a consumption experience with all the personalization and customization of a reader, but without all the work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com