Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
That was not because of anti-incumbency voters in Bihanti-incumbency voterswork Mr Kumar has been doing—Biharecaree thappyP's campaign withvasthe superior.Mr Modi in his first speeches after his victory has sounded magnanimous and made the right noises about running the country for all, bringing everyone along.
Similar(59)
Also, two immense Indian-run casinos opened in Connecticut, and new casinos are promised for New York, Pennsylvania and Maryland, all bringing legal gambling closer to Atlantic City's market area.
This year the Global Campaign for Education, the umbrella body of charities and teaching unions dedicated to pursuing education for all, brings its focus to disability.
"We must once and for all bring an end to the era where energy providers can ride roughshod over people," the country's leader declared.
This breakthrough could once and for all bring the potential of flexible low-cost organic photovoltaics into reality.
Sport for all brings everyone to the table where different voices can sing the song of inclusion while contributing their own unique harmonies.
Bush's imprisonment in Guantanamo of 166 men, of which 90percentt have no charge against them, in a country predicated on liberty and justice for all, brings shame on both him and our country.
Ms. Cline argues that besides perpetuating labor woes, the disposable clothing "free-for-all" has brought us "the empty uniformity of cheapness".
Conflating free market theories with utilitarianism, these academics appeared to argue that allowing a free-for-all would bring the greatest benefit to the largest number of people.
"I am very grateful for Donald Trump for bringing all those millions of extra eyeballs to the debate and giving people a chance to hear my message," he said.
Every few months about 150 mostly elderly couples and singletons gather for dinner – all bring a dish – at a ranch, said Gaston.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com