Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
The applicable statute and guidelines, Hill said, "make it hard for adjudicators to ignore this issue if it gets to this high level of public disclosure".
Organisers have to wait for adjudicators to verify the number of people who took part before they will know if they broke the world record.
The agencies follow state established personnel policies with respect of such matters as salaries, benefits, and educational requirements; do their own hiring; provide most of the training for adjudicators; follow their own quality assurance procedures; and pay state-established reimbursement rates for purchase of medical evidence.
A FAQ document for adjudicators is updated and redistributed as needed.
Similar(56)
In the conditions the match was never pretty and it was no place for the adjudicators of try of the season.
Root might have been out to his first ball: he was almost caught at square leg when he was seven, only for the adjudicators to rule that it had hit the ground before finding Corey Anderson's hands.
Specifically, the main question for the adjudicators was " under difficult circumstances, what is the maximum possible time that this patient would have been able to wait before being seen?" with options of "patient could not wait", 10 minutes, 30 minutes, 90 minutes, or "no emergency".
And the fact that the government has gone for an adjudicator rather than the original proposal for a more proactive ombudsman – and shows no signs of going back on that – doesn't inspire much hope.
He has played the role of adjudicator for Congressional Republicans before, during last year's fight over a payroll tax extension and the battle between Democrats and Republicans over how, or if, to pay for an emergency disaster financing bill.
Blair's reply deflected the request for an adjudicator with talk of a "voluntary code".
Both companies said the existing code of practice was "working well" and there was no need for an adjudicator.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com