Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
We do not know if the new reactivities exhibited by chAb 18B7 relative to the parent mAb 18B7 are clinically relevant, but the fact that polyreactivity occurs is the need for additional caution when examining the potential for cross-reaction with host tissues.
However, the complexity of the training program did call for additional caution regarding participant recruitment and we did ensure that only well-motivated persons enrolled in our study, a procedure that has limited the number of participants.
Similar(57)
The rationale for this additional caution includes: (1) microburst intensity can double in a minute or less, (2) the winds can shift to excessive cross wind, (3) 40-50 knots is the threshold for survivability at some stages of low-altitude operations, and (4) several of the historical wind shear accidents involved 35-45 knot microbursts.
Delays Expected in New York There is an additional caution for people in the New York Passport Region.
Nevertheless, we believe that our observations warrant additional caution for the use of MLV-based vectors.
However, any evidence needs to be applied with additional caution (for review, see Wong, 2007).
In addition to assuming zero error in one parameter, the mean ratio estimate is more susceptible to the influence of outliers than the regression method for determining (g_{0}), so additional caution must be taken when using it as a metric.
Nomenclature in science should be exact, unambiguous, and if possible, pronounceable; no additional caution is necessary for eponymous nomenclature.
Blanket criminalization might inspire additional caution in individuals considering leaking.
"We would like money for legitimate charitable purposes to flow as freely as it always has, but we currently have to exercise additional caution".
The lower limit is 5 mg, but too little THC carries an additional caution Livingston called "stacking".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com