Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
The authors don't scrimp on detail, either, to make for a weighty, if friendly, portrait.
Australia is also set for a weighty crop, having successfully dealt with a threatened plague of locusts.
"Capital" has entered the New York Times best-seller list, an unusual achievement for a weighty economics text.In France, however, where Mr Piketty is a professor of economics at the Paris School of Economics, it has drawn far less attention.
Mr. Thielemann, who has strong interpretive ideas about Germanic masterworks, strove for a weighty gravity, somewhat like Furtwängler's approach to the score, with bold manipulations of tempo, striking attention to inner details and textures and vivid musical characterization.
But both he and Channon were essentially bit-part players, lacking the drive to want to do big things.In short, the qualities that made Clark such a splendid diarist do not necessarily make him a good subject for a weighty biography.
He stuck a loaded pistol into his jeans for a night of dancing the gavotte in some nightclub, overlooking two rather important laws: the law of gravity for a weighty pistol tucked in a waistband and the New York law against carrying handguns, particularly unlicensed ones.
Similar(54)
Integration, for all its suggestion of a weighty national project, is in practice a series of public demands: they must do this, they shouldn't do that.
He paused, searching for a weightier explanation.
(The bill also removes the $75m cap on oil firms' liability for damage from offshore spills, in response to the disaster in the Gulf of Mexico).Mr Obama has said he will fight on for a weightier bill.
It's also changed physically since the Watch was first shown off, and now has more friction for a weightier, higher-end feel.
In his and Cameron's day, the Bullingdon was most notorious for heaving a weighty flowerpot through the window of a distinguished Oxford eaterie.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com