Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(22)
For more than a decade feminists and many cultural critics have used the ever-popular Barbie doll as a symbol for a vast range of social ills.
A quick overview of the books voted their favourites by children as part of this year's Blue Peter Book Awards reveals articulate and thoughtful enthusiasm for a vast range of titles.
It has been 'hacked' for a vast range of interactive applications, from robotics to theatrical set design.
Rubber tree timber can be used as raw material for a vast range of products, substituting wood from natural forests.
With emerging battery needs for a vast range of applications, including electric vehicles, research and development of batteries are currently evolving at a swift pace [16, 17].
To this end, we developed the software framework comana, which facilitates the implementation of different coupling strategies for a vast range of multifield problems.
Similar(38)
As a group, bacteria obtain electrons for respiratory metabolism from a vast range of sources and, likewise, deliver these electrons to an equally impressive array of acceptor molecules.
23, 24 Nevertheless the nature of slow dynamics occurring in folded proteins, a question of fundamental importance for the understanding of a vast range of biochemical processes, remains the subject of much debate.
Lactococcus lactis can be isolated from various environments but is predominantly studied because of its role as the main constituent of many industrial and artisanal starter cultures used for the manufacture of a vast range of fermented dairy products including fermented milks, sour cream, soft and hard cheeses, and lactic casein (Ward et al. 2002).
But the studio has been accused of hypocrisy for launching a vast range of merchandise on the back of a film with an eco-friendly message.
Over 40 years of membership, the UK has negotiated advantages for itself on a vast range of issues, especially financial services.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com