Your English writing platform
Free sign upExact(1)
In fact, it would be applicable only for a sizeable number of cases from Italy, Slovenia, Spain, Tunisia and Turkey.
Similar(59)
Although preoperative modification of this risk factor may not be possible in a sizeable number of cases, clinicians could consider weaning patients off ventilators prior to surgery.
We detected concomitant illnesses in a sizeable number of XP cases.
However, and most importantly, headache day frequency does not remain low, and for a sizeable number of people, headache frequency values return to even higher levels.
These authors concluded that for a sizeable number of chronic pain patients, Multidimensional Pain Inventory classifications may not be stable and need to be reconsidered [ 11, 13].
The authors concluded that for a sizeable number of chronic pain patients, Multidimensional Pain Inventory subgroup classifications may not be stable and need to be reconsidered [ 11, 13].
Over the past years, says Boris Makarenko of the Centre for Political Technologies, a sizeable number of Russians have come to consider themselves as citizens, not merely subjects.
As for the two unions, a sizeable number of journalists heap nothing but contempt on them.
For most people, the suggestion that a sizeable number of British teenagers has a neet problem will prompt images of strong hair lotions and fine-tooth combs.
For every invaded country there were a sizeable number of influential people who played along with, and in fact created the Nazi puppet government, a fact which the liberating Allies gallantly chose not to emphasise too harshly.
To overcome the potential type-2 failures the future studies should collect a sizeable number of data for the more detailed evaluation, and use a more specific questionnaire for assessment of quality of life in patients undergoing spine surgery.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com