Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "for a second night" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an event or situation that is occurring for the second consecutive night.
Example: "The concert will be held for a second night due to popular demand."
Alternatives: "for another night" or "for a second evening."
Exact(60)
Then I went out again with colleagues and ended up staying up for a second night... and yeah, I turned up on Saturday morning for my second double shift on zero hours sleep, still coked up.
For a second night, Traynham won't sleep, and after a few hours' rest Sunday night, he will rise for work at 4 30 Monday morning.
The River Caen in Braunton breached its banks for a second night and the village is bracing itself for more flooding on Sunday night.
More than 175 people spent the night in a shelter in East Hampton, which will be open for a second night on Tuesday.
The remaining 200 plus pod will be left divided and will be held for a second night in the shallow waters of the cove until the captive selection will resume at approximately 7am tomorrow morning".
The violence continued for a second night into Sunday.
Intrigued, I returned to the lab for a second night.
Yet, the protests continued for a second night.
Re-setting nets for a second night increased species richness by an average (± SE) of 12 ± 0.06%.
The strikes began Wednesday and resumed for a second night after a daytime lull.
"No city curfew citations or arrests for a second night in a row.
More suggestions(18)
for a first night
for a second year
for a second Referendum
for a second season
for a solid night
for a second act
for a spooky night
for a second round
for a second date
for a second series
for a second chance
for a second term
for a second biopsy
for a comfortable night
for a second ring
for a second puzzle
for a second wave
for a second baseman
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com