Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(15)
The stage is set for a savage spring.
In his next film, "Husbands," from 1970, he revisited the North Shore of Long Island, where he grew up, for a savage eruption of male panic and male fury.
It also bares comparison with Jonze's previous film, Where the Wild Things Are, in which a seemingly utopian environment becomes the setting for a savage power struggle leading to wounded friendships.
They still seem to believe that a young American woman – not the man who left his DNA all over the scene – bears the greatest responsibility for a savage, sexually-motivated murder.
If there is a particularly cold spell during that week – and forecasters say we could be in for a savage winter – the company would first draw on its tried-and-tested methods.
They draw sharp contrasts between the unhinged and manic Vincent, seeking peace and an art of "consolation," and the lapsed businessman Gauguin, sick of normalcy and longing for a "savage" life.
Similar(43)
For a wild savage, she was certainly intelligent, Wolfred thought.
Everyone was struck by the brilliance of his eyes and his smart, even dandyish, appearance ("I have the fondness of a savage for finery," he confessed).
Kashin spoke from his hospital bed where he was recovering from a savage beating for which some have — implausibly — blamed soccer hooligans.
Since "Lobby Hero" involves a doorman who doesn't know whether to betray his supervisor's confidence, which is that the supervisor has provided a false alibi for a brother accused of a savage murder, it is clear that Mr. Lonergan's subject is the conflict between honesty and self-interest, truth and group loyalty.
By expressing his support for the Buyukanit-style of soldier, Toroglu has come in for a savaging from the pro-European press".What a bizarre country we live in," columnist Bulent Korucu wrote in the religious-minded daily Zaman.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com