Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(27)
So I found a manufacturer in Spain for a ready to wear collection.
The Fed's emergency lending facility, which investment firms can tap for a ready source of cash, is covered by the decision.
But the demand for a ready medium of exchange and a recognized measure of value in the burgeoning American economy continued to outstrip the meager supply of precious metals in circulation.
Mr. Hynes, who is often known as Joe, projected an aura of confidence, and impatience, as he relied on his long tenure in the district attorney's office for a ready supply of comebacks to Mr. Thompson, who said Brooklyn was "suffering under the failed leadership of Joe Hynes".
You find a lot of stand-ups on Twitter these days, using the deliberately constrictive medium of 140 characters to hone their one-liners (if you don't follow them already, check out the feeds of Gary Delaney and Peter Serafinowicz for a ready supply of priceless stuff).
You can travel to work alone, spend your day communicating with others only by screen or telephone, eat a solitary lunch in your workplace (if you have one), and then return home for a ready meal for one and a screen in a darkened room.
Similar(32)
"All these type of devices are state-of-the-art technology for a ready-mix plant," he said.
No wonder so many pass up a $4,000 bespoke suit for a ready-to-wear Kiton version at twice the price.
After several twists and turns, I opted for a ready-made electric bike, an ex-display Easy model by the German maker Grace, as good as new.
In 2006, Martin thought he needed a new quarterback at Kent State and scoured the junior-college scene in California for a ready-to-play signal caller.
That is often thought to be true of the Holocaust, an event all too frequently co-opted for a ready-made, facile emotional ride.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com