Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
Of the 65,000 people who register for a Pandora account each day, 45,000 do so on mobile phones, said Tim Westergren, above, Pandora's founder.
If you pay for a Pandora One subscription ($36 annually), the highest-quality stream you can get is three times as good as that of the basic service, which makes a real difference when you listen on the home stereo.
In short, consumers and patients may be in for a Pandora's box of exasperating, drawn out public debates over suicide risk, if not lurid court cases — with little chance of a clear, satisfying resolution.
Over the years, I've written about the need for a "Pandora for video" app — something that will allow viewers to enter a simple search term and then get offered up a continuous stream of related videos.
You'll get an alert when you reach 85percentt of the limit, and when you hit the cap, there are a couple of pricing options: You can pay a one-time fee of 99 cents to get unlimited listening for the rest of the month, or you can sign up for a Pandora One subscription, which includes unlimited, advertising-free songs.
If you're interested in taking your Pandora experience to the next level, consider paying for a Pandora One membership.
Similar(53)
Katz thinks of Gogobot as sort of a Pandora for travel.
Described as something of a Pandora for comedy, the app can create personalized "radio" stations of comedy, in addition to offering on-demand listening.
When asked for comment, a Pandora representative gave me this in an email, "Our registration statement contains the totality of public information about Pandora at this time".
Tastebud itself is best known for its product StyleSeek, which TechCrunch called a "Pandora for E-Commerce" at the time of its last capital event.
Just this month we covered the launch of UpOut for real-time discovery, and SeatGeek's Columbus that's a "Pandora for live events".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com