Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
I have added numbers, so that there is some sense for a new reader of where the extracts fall within the sequence.
For a new reader, there is delight and reassurance in the discovery that a story can be understood without knowing the precise meaning of every word.
I asked him to suggest books that might lure the reluctant reader into picking something up and settling down to turn the pages; books suited to reading aloud or for a new reader reading alone.
Well, for a new reader, yes, "Henry and Mudge" is for a 6- or a 7-year-old, but I was thinking more of a 10-and 11-year-old.
The bottom line here is simple: while I'm sure the film was borne out of sincere passion for the author, I can't think of anyone I know who also loves him who would ever recommend Brief Interviews as the right Foster Wallace for a new reader – but that's what the movie ends up doing to the new readers it was, presumably, at least partly made for.
Similar(55)
From meal-planning subscriptions, to spa certificates to a new reader for those (few) moment she has to herself, new moms deserve to be treated.
The timing of this announcement probably couldn't have been any better, given that RSS is suddenly in the news again and that many people are looking for a new news reader.
The timing is right for a new Nook reader.
It will also form the basis for a new stream reader which Netvibes will introduce later this year as an alternative to its current widget grid and magazine-style layouts (see screenshot below).
It's not his latest offering, but I Predict A Riot (Headline) is a great place for the new reader to start.
For example, a New Yorker reader (who, by definition, must be a thoughtful, basically kind person) e-mails me, apropos my current Comment: Mosques symbolize the religion in whose name the heinous deed was done.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com