Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Hence the search, so far unfulfilled, for a naming rights partner, whose sponsorship they hope would pay a substantial chunk of the building costs.
The university has hired Sunrise Sports and Entertainment, which she described as the parent company for the Florida Panthers of the N.H.L., to aid in the search for a naming rights partner.
Earlier this week, Miami-Dade commissioners decided that the board's auditor must complete a background check on any "person, organization, place or thing" under consideration for a naming.
If you prefer the qualitative side, your new career could be a focus group moderator or someone who runs ideation sessions (this sounds like fun), or generates creative for a naming company, just to list a few.
Chelsea's chief executive, Ron Gourlay, said on Monday he hopes Stamford Bridge will bear a commercial name by next season to enable the club to shorten its massive losses; Tottenham want to do the same; Liverpool are positively, desperately searching for a naming rights "partner" which John Henry's Fenway Group says might make it financially attractive for them to build a new stadium.
The University of South Carolina is shopping for a naming sponsor for its recently opened $64 million venue.
Similar(53)
The LLDC argued that it would have an impact on its search for a naming-rights partner and prejudice future negotiations between the stadium operator, Vinci, and other potential users of the stadium.
But Sun Life has guaranteed only five years (with options for five more), a short period for a naming-rights deal, at an average annual net fee of $4 million, according to a person briefed on the deal but not authorized to discuss it publicly.
Our suggestion for a name is "blodgetts".
She struggles for a name.
"I'm looking for a name for him".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com