Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(24)
The benefits of these improvements will allow for a more efficient use of nuclear fuel, an increase in the overall efficiency of reactor operations, and increased equipment reliability.
The plan calls for a more efficient use of energy and increased energy prices within Mexico.
Most of the Riviera's exterior forms have been squared up slightly for a more efficient use of space.
For a more efficient use of the composite materials, the compliance tensor was obtained with nondestructive tests based on ultrasound.
Results indicated that the brains of the "math geniuses" differed in organization rather than in structure, allowing for a more efficient use of resources, Dr. O'Boyle said.
Potential supply shortages of phosphorus (P) rock reserves call for a more efficient use of P fertilizer and exploring new ways of recycling the nutrient within agro-ecosystems.
Similar(36)
It's a more efficient use of manpower for the organization, and a more satisfying application of skill and time for the IT professional.
This reflects a more efficient use of resources.
Sub-scenario 2b anticipates a more efficient use of timber.
This would ensure a more efficient use of the resources.
Dr. Martin said the center-pivot system allowed for a much more efficient use of water.
More suggestions(16)
for a more efficient measurement of
for a more efficient way of
for a more efficient regulation of
for a more appropriate use of
for a more direct use of
for a more efficient switch of
for a more efficient identification of
for a more frequent use of
for a more efficient remediation of
for a more efficient heating of
for a more extensive use of
for a more prudent use of
for a more intuitive use of
for a more extreme use of
for a more efficient treatment of
for a more extended use of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com