Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(56)
For a modest fee, customers can store valuable personal content in a Yahoo!
calm jittery foreign investors by "guaranteeing international loans for a modest fee" up to a limit.
For those with younger children, nannies are available for a modest fee all day long.
It offered piano lessons for a modest fee, and franchises spread to other cities.
The SGS inspection involved a one-day visit, largely seeking yes-no answers, probably for a modest fee.
Second, any passenger who wishes to purchase extra legroom can usually do so for a modest fee.
Those who have the ability and motivation to demonstrate mastery of content can receive a credential for a modest fee.
Similar(4)
Irsay bought the scroll in 2001 for $2.4 million, a modest fee compared with a franchise worth about $1 billion.
What retail customer has dealt with Ticketmaster and exclaimed afterward, "What a great value for such a modest fee!" (A Ticketmaster spokeswoman declined to discuss her company's fee structure).
(Contact the Program Director for additional information). There is a modest fee for trips to cover transportation, food, and equipment costs.
President Obama has proposed two changes that would save $27 billion over 10 years: increasing co-payments for some prescription drugs for retirees and dependents of active-duty soldiers and charging a modest fee for policies supplementing Medicare coverage for retirees.
More suggestions(19)
for a modest £24m
for a modest salary
for a modest fur
for a modest price
for a modest draft
for a modest £7m
for a modest career
for a modest rail
for a modest job
for a modest amount
for a modest peace
for a modest gain
for a modest immigration
for a modest tax
for a cheap fee
for a modest movement
for a modest production
for a modest bonus
for a modest number
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com