Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(25)
A nicely staged gambit, this disorienting sequence prepares you for a loud and aggressive show benefiting from very accomplished makeup work and puppetry.
Poised to give the downbeat for a loud string entrance, he added, "Kill 'em," and then, "Big splash!" A stuttering woodwind passage should laugh.
People took turns as sentinels on the bluff, watching for the Mashco and listening for a loud hooting whistle, the sound they made to announce their approach.
But this cannot still the croaking and screeching of unseen tenors and sopranos who are also unknown in the neighborhood, for a loud speaker, three houses and further away, can destroy one's peace.
After days of press speculation that London would be plunged into unedifying pitched battles, Thatcher's detractors instead opted for a loud but nonetheless coherently British from of dissent to bid her farewell.
The device, which costs about $50 on Amazon, has two switches — one for a soft sound, one for a loud one — and air vents that you can adjust to change the pitch of the noise.
Similar(35)
Mikey's three gain settings allow for a versatile recording experience for everything from a loud concert to a whisper.
I hereby call for a long, loud round of applause.
Most people at the seminary knew Mr. Mason only from the news media, and they braced for a loud-mouthed street fighter who would turn Bible study into a cross-examination.
"And who am I to say, 'I don't think you should go back.' " He did come back, but his progress came slowly, especially for a loud-talking and gregarious titan like Force, who spends weekends piloting a thundering 8,000-horsepower 8,000-horsepower at 300 miles an hour.
Social enterprise at its best is very empowering, community action makes for a louder community voice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com