Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
I have realised more and more that great companies, founded for a long-term purpose, such as Google or Facebook or SpaceX, may do more good in the world than any other vehicle that we have".
Policy can exist without recourse to law, but where policy has been designed for a long-term purpose, and where voluntary compliance has not proved successful, policy may need the heavier hand of law for implementation.
This will just make them more resistant to the idea and will certainly defeat your long term purpose for the move.
We found that a single mailed invitation to existing cohort study members to donate a blood sample, have physical measurements taken and have these included in a long term biobank for unspecified research purposes yielded a substantial number of participants, with 33% of those approached taking part.
For that purpose, a long term monitoring system based on strain gauges was installed in the Portuguese Trezói Bridge.
A long term system was designed for the purpose of flood control, water conservation, prevention of saltwater intrusion, and preservation of fish and wildlife populations.
What I admired in Berlin was something deep: the capacity for long-term purpose that had pulled a nation from the ashes and united it.
It would instead send debt to record levels for no greater long-term purpose than to tilt the tax code even further in the favor of the rich.
One way would be to set aside a fraction of society's investment flow for long-term purposes, in similar fashion to the military budget.
The house had been donated on a long-term lease for the purpose by the Peckover family.
For long-term purposes, it is essential to compile as complete a list as possible of people exposed following a nuclear reactor accident.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com