Your English writing platform
Discover LudwigExact(25)
Subrahmon said the novel's bits on Hinduism were "very well written for a layman, especially a Westerner".
It is an accepted practice in countries such as Thailand for a layman to take monastic vows for the vassa period and then to return to lay life.
(In a rare tribute for a layman, Mr. Jobs's career was celebrated Thursday on the front page of the Vatican newspaper).
But, most unusual for a layman, he also had an impressive command of the most recent scholastic philosophy and of theology.
In its use among the Shīʿites, taqlid refers to the necessity for a layman to accept and follow the opinions of an expert in Islāmic law (mujtahid).
For a layman, it's difficult to imagine such significant leaps in speed in two years with a well-established class of boats.
Similar(35)
They also felt I explained things too clearly great for a laymen's audience but not for someone pursuing a Ph.D. Nothing was said about the science itself.
main qualification for proposing a layman's approach to climate change is having borrowed the 30 brains in his classroom every period to mull questions of science and critical thinking for the last ten years.
From a greater resistance to the deleterious effects of dementia and Alzheimer's disease, to enhanced cognitive flexibility -- that's a fancy name for what a layman would call creativity -- and decision-making abilities, the advantages of being bilingual are numerous and well-documented.
The notion that architecture is the art of building was implied by Alberti in the first published treatise on the theory of architecture, De re aedificatoria (1485; Eng. trans., Ten Books on Architecture, 1955); for, although he was a layman writing for other lay scholars, he rejected, by his title, the idea that architecture was simply applied mathematics, as had been claimed by Vitruvius.
In 2001, for the first time, a layman was named president of Georgetown University, the nation's most famous Jesuit school.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com