Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(59)
"Increased traffic accounts for a large amount of our sales gains".
Carrie will also be in isolation for a large amount of the forthcoming series.
"A customer sent an order to a distributor for a large amount of goods totaling a great deal of money.
"I always have to look for a large amount of time when I can bury myself in it".
This is a play that asks for a large amount of indulgence, then offers only a little imagination in return.
When a small topic becomes the focus for a large amount of opinion-expressing, outrage, debate and controversy, that's because people are enjoying themselves.
Transit officials are hopeful for a large amount of federal aid and full payment on its $1.5 billion insurance policy to come close to meeting those expenses.
It further stated that Vargas Llosa had "sold related photographs and an 'exclusive' story" to the Spanish magazine, Hola! "for a large amount of money".
In a separate study, Dr. Earl P. Steinberg, a health policy consultant, found that a small number of Medicare beneficiaries accounted for a large amount of drug spending.
I have two children, meaning I was trying to get pregnant, pregnant or breast-feeding for a large amount of the time in question, so therefore was unable to drink much alcohol".
No Pataki campaign officials will talk about the source of the Post story, but campaign finance records show the Republican State Committee paid for a large amount of copying at the archives shortly before the story appeared.
More suggestions(15)
for a huge amount of
for a large range of
for a vast amount of
for a sizeable amount of
for a significant amount of
for a reasonable amount of
for a large proportion of
for a large cup of
for a limited amount of
for a fair amount of
for a large sum of
for a daily amount of
for a finite amount of
for a large bottle of
for a specific amount of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com