Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Mr. Sprite said he pays on average around $500 for a half day of tongue modeling, but he added that normal-size tongues do not appeal to his clientele.
When President Reagan and President Miguel de la Madrid of Mexico meet Friday for a half day of talks in the Mexican border city of Mexicali, their discussions are expected to include the situation in Central America - particularly the United States stand toward Nicaragua, and Mexico's role in the region.
Merchants travel far to set up stalls for a half day of business.
He's like an amateur boxer who got a coupon for a half day of training with Angelo Dundee after being inspired by the tapes of Mohammed Ali.
Similar(56)
We signed up for a half-day of dogsledding.
This week, on 14 September, I walked out of my job for a half-day of strike action, alongside my colleagues at the Natural Environment Research Council NERCC).
He said he is thinking of selling one boat, the Royal Ms. Belmar, because it is losing money and he can charge only so much for a half-day of fishing.
"We don't have the space on the other ships for this kind of spa". The two spa villas on the upper deck can be reserved by, for example, small groups for a half-day of massages followed by lunch and lounging on a private wraparound deck.
The CPC program cost about $5900 per child for a half-day of preschool education.
The act of shutting down operations for a half-day of training, whether it be for a turnaround or to address discrimination, says it is committed to a change and voting with its profitability.
The Venice shop, which calls itself an "Emporium of Post Modern Activities," hosts a monthly Sunday "Mass," which draws hundreds of "sinners, winners and hodads" — translation: motorcycle riders and enthusiasts — for a half-day of free music and food.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com