Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
For a foretaste of this problem, try moving your MySpace profile to Facebook without manually retyping everything.The obvious answer is to establish agreed standards for moving data between clouds.
The red carpet led all the way to The Road at the Venice film festival last night, as the dignitaries and their glamorous guests were herded in for a foretaste of the apocalypse.
The city of Milan offered up a historic building in the Palazzo Reale on Friday for a foretaste of "Schiaparelli and Prada: Impossible Conversations," which will be shown at the Metropolitan Museum of Art in New York from May 10 through Aug. 19.
Similar(57)
The killing grounds of the recent past were for me a foretaste of things to come, and the sorry fate of all those scared but uncomplaining guys we'd said goodbye to seemed to foreshadow my own.
It was a routine European hop that lasted barely an hour – except that it was the first leg of a Pan Am flight bound for New York, a foretaste of an exotic and unknown land beyond the seas.
Its significance dawns on you with the leisureliness of shock, in the state of mind that occupies, for example, the moment — a foretaste of eternity — after you have slipped on an icy sidewalk and before you hit the ground.
Perhaps for British designers it is a foretaste of the 2012 Olympics, like the energetic collection from Stella McCartney on Monday.
A welfare bill, placing a cap on total welfare claims and placing conditions on entitlement to housing support for young people, is only a foretaste of the cuts to welfare likely to be spelled out later in the year.
"We are all hoping 2012 will be one of the most memorable years for sport in this country and we hope everyone who comes to London for the awards will get a foretaste of the excitement to come".
In the dialogue with Spoletta, the "torture" motif an "ideogram of suffering", according to Budden is heard for the first time as a foretaste of what is to come.
This stunning plot development seems to have been designed either to elicit sympathy for the striking writers by giving a foretaste of the inferno of cliché into which their continued absence will plunge us all, or else to undermine that sympathy with a brazen display of hackdom.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com