Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Only last May did it receive approval for a final trial for F.D.A. approval that would involve about 250 patients.
These disasters induced the Carthaginians to sue for peace; but before the very moderate terms that Scipio offered could be definitely accepted, a sudden reversal of opinion caused them to recall Hannibal's army for a final trial of war and to break off negotiations.
Participants meeting criteria for clinical cure were followed up for 28 days after the end of treatment for a final trial assessment (36 40 days after randomization).
Similar(57)
"Das Labyrinth" picks up the tale where "Die Zauberflöte" ("The Magic Flute") leaves off, using the same colorful characters and adding a final trial for Tamino and Pamina on their way to marrying and ruling Sarastro's island: negotiating a labyrinth.
It was billed as a "final trial" for Lions selection, and Saturday's Six Nations decider in Cardiff looks set to have a major impact on the make-up of the British & Irish Lions squad heading to Australia.
The oil company has settled criminal charges with the US department of justice, but will suffer further financial hits as it prepares for a final civil trial scheduled to start on 26 February.
For the final trial in a session, the food reward was a large food reward, constituting almost the total daily diet for the monkey.
He suffered an injury to his ankle but recovered in time for the final trial match against local rivals Blackburn Rovers.
Sarastro separates Pamina and Tamino for their final trial.
Biogen remains confident, however, and in September began recruiting patients for its final trial, involving 2,400 patients in 20 countries.
The average error rate for the final trial when using the 3-D keyboard was 18%%, while that for the first trial was 49%%.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com