Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
"It's for their development - they are looking for a different quality of football.
I've never been a fan of the print tradition of clumping glossy pictures in standalone sections, but I can see the technical reason for it, since they call for a different quality of paper.
As the number of experience episodes increases and the depth of those individual experience episodes decreases, as suggested by Rosa, travellers might look for a different quality of their experiences.
The phenomenon of experiential travel might be the manifestation of this search for a different quality of experiences, for a quest for more 'extreme' experiences - from one extreme of being a tourist to another extreme of living like a local for a short period of time.
For a different quality, Sonce prompts Christophe to discuss his piece, 'UNLOADED.'UNLOADED.
You could always try to have superior quality diamonds set in the ring, or economize by settling for a different quality of diamonds.Usually, this option works well in getting the best value for money.
Similar(54)
But the threat was of a different quality, for towards the end of his life Malcolm was in favour of using the system to improve the system rather than standing aside.
Sarah Palin's cameras at home for Fox News are of a different quality, Ned Martel writes, because they are satellite linked and high definition.
These are the tears we shed when we encounter a soul possessed of a different quality of yearning for goodness.
The extra growth can provide for larger diameter and a different quality of wood that attracts different buyers, including companies that make utility and transmission poles.
If foresight is accepted as a socio-epistemic venture due to its aims and procedures, there is a base for investigating if different quality criteria also fulfill the requirements of a socio-epistemic validation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com