Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
When pressed for a definite answer on whether WA would re-sign the agreement, a spokesman for Hames said there was no agreement on the table for the state to sign.
"Siri has a confined database... it's good at looking for a definite answer," said Ms Oliver.
Further and more detailed experimental and theoretical work is required for a definite answer.
New manager Coleman has previously talked to Bellamy about extending his international career but is still waiting for a definite answer.
The single impact data scatter necessitated to conduct repeated impact tests at reduced number of locations to search for a definite answer for the possible failure process in the vicinity of the clamped edges of the plate.
Therefore, alternative methods had to be sought for a definite answer, such as "locking" the mutL gene to prevent it from conversion between the wild type and 6bpΔ mutL alleles and then inspecting overall mutability changes of the bacterial population.
Similar(52)
As selective orexin antagonists will become available for clinical investigations, a definite answer to this question will be provided by neuroimaging studies in conscious human subjects.
We're still investigating with Verizon so I don't have a definite answer for you right now.
Although this study suggests that a restrictive transfusion policy can be safely implemented in most patients with septic shock, we do think that it does not provide a definite answer for patients with persistent and/or marked circulatory failure.
Without further structural data we cannot provide a definite answer for none of our cases.
Regarding what represents the "gold standard" for the treatment of IP disease, a definite answer is currently not available, as multiple studies looking at new generation drug-coated balloons used alone or in combination with different forms of atherectomy are currently under way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com