Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "for a deeper connection" is correct and usable in written English
It can be used in a variety of contexts, but it is commonly used to express the desire for a stronger, more meaningful relationship or understanding with someone or something. Example: "I joined this group for a deeper connection with like-minded individuals who share my passion for environmental conservation."
Exact(11)
In "Decoy," a man with a failing heart longs for a deeper connection with a beloved, mythologized town physician.
These days doctors spend less and less time with their patients, but he argues for a deeper connection.
Sometimes they went for a deeper connection: @danihartnyc wondered if Chris Brown should play Ike Turner (apologies to Laurence Fishburne).
Any marketer can cast diverse talent – as Chevy and Cheerios did this year – but knowing what makes your tribe's situation special makes for a deeper connection.
Does it allow for a deeper connection?
It made for a deeper connection, and they fought in derbies still hungover the next day.
Similar(46)
Szilard's argument was developed further after Shannon identified that the measure p ln p had operational significance for information theory, suggestive of a deeper connection between entropy and information.
"So, you see, what you were really looking for was a deeper connection with your father, and not the dentist's office down the hall".
By Colin Stokes June 19, 2016 "So, you see, what you were really looking for was a deeper connection with your father, and not the dentist's office down the hall".
Virtual reality is an invaluable tool for creating a deeper connection between consumers, influencers and brands than ever thought possible.
"Many people are searching for affection, a deeper connection that can lead to real, feelings, not just sex," said Victoria Milan CEO Sigurd Vedal in a press release.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com