Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
I heard of another poet who showed up for a crowd of two.
Similar(58)
She'd also signed books at the Barnes & Noble in Union Square for a crowd of two hundred people right before a snowstorm.
A salsa band was playing for a crowd of four or five hundred mostly young people, who were dancing and drinking beer from paper cups.
They played a show at a magnificent Roman amphitheatre there, and then went to Verona, in Italy, where they performed for a crowd of fifteen thousand in the legendary Arena, displacing scenery for "Aida" onto the piazza.
In September, Silverman took "Jesus Is Magic," the concert-movie version of a one-woman show she did Off Broadway a few years ago, to the Toronto Film Festival, where it was screened at midnight for a crowd of twelve hundred.
And Brown, who feels more comfortable playing for a crowd of five hundred than to Avery Fisher's sold-out twenty-seven hundred, likeed like a boy dressed up for church — he had on a loose-fitting tan suit, and took the jacket off mid-concert to reveal a sleeveless black T-shirt.
The men's game, for now, is a crowd of two after revolving around four players — Federer, Nadal, Djokovic and Andy Murray — for the past 10 to 15 years.
When it was time for the general assembly, a crowd of four or five hundred had gathered around the steps on the park's eastern side.
In 1944, in a benefit for the Red Cross, he appeared before a crowd of eighteen thousand at Madison Square Garden, conducting Wagner and Verdi national heroes of the two leading Fascist countries.
In 1944, in a benefit for the Red Cross, he appeared before a crowd of eighteen thousand at Madison Square Garden, conducting Wagner and Verdi — national heroes of the two leading Fascist countries.
After the screening, a crowd of two thousand stood and applauded for more than fifteen minutes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com